giovedì, 21 giugno 2007
Scrivimi una canzone.
Ad Alex Fletcher, una popstar degli anni '80 ormai in declino, viene proposta un'occasione irrinunciabile: scrivere una canzone per Cora Corman, l'idolo del momento, e cantarla insieme a lei. Il sogno di un ritorno dignitoso sulle scene - dopo anni di esibizioni in alberghi e luna park di fronte a un pubblico di donne tutte grida e nostalgia - si smaterializza quando viene a sapere che il tempo a disposizione è risicato. Alex non è mai stato bravo con le parole e non scrive un brano da quindici anni. Proprio quando pensa di non potercela fare scopre che Sophie Fisher - una bizzarra annaffiatrice-supplente che gli entra in casa come un tornado - ha un dono particolare per le rime e la convince ad aiutarlo. Gli sforzi dei due daranno vita alla canzone "Way Back Into Love",... La commedia romantica di Marc Lawrence gioca con l'estetica degli anni '80 e ridicolizza con affetto usi e costumi di un'epoca fortunata - grazie all'interpretazione spassosissima di Hugh Grant - per raccontare la storia di Alex (Grant) e Sophie (Drew Barrymore). L'alchimia tra i due attori è evidente; lo spirito e il fascino dell'uno si mescola al peculiare senso dell'umorismo dell'altra al punto che se fossero due elementi musicali sarebbero melodia e testo (come d'altronde sottolinea il titolo originale, Music and Lyrics). La melodia, come spiega la dolce paroliera, è l'attrazione che provi per una persona quando la incontri per la prima volta, il testo subentra quando la conosci meglio. ... Intorno alle problematiche dei protagonisti principali - lui è una "meteora felice" che vive nel ricordo del passato, lei è stata derubata dell'identità divenendo suo malgrado protagonista del libro di successo di un suo ex - si muovono personaggi secondari che condiscono il film con ulteriore ilarità. C'è la sorella di Sophie, grande fan dei Pop!, c'è il manager di Alex e ovviamente c'è Cora Corman, la cantante sexy della generazione "bubblegum" che espone la sua spiritualità in balletti orgasmici. (recensione tratta da MyMovies.it, il cinema dalla parte del pubblico, bel sito!)
"Way Back Into Love"
I've been living with a shadow overhead Ho vissuto con un'ombra su di me
I've been sleeping with a cloud above my bed Ho dormito con una nuvola sul mio letto
I've been lonely for so long Sono solo da così tanto
Trapped in the past, I just can't seem to move on Chiuso nel passato non volo
I've been hiding all my hopes and dreams away Ho nascosto ogni speranza e sogno
Just in case I ever need em again someday Nel caso un giorno ne avessi bisogno
I've been setting aside time Ho perso il tempo rimanente
To clear a little space in the corners of my mind Per liberare spazi negli angoli della mente
All I want to do is find a way back into love Voglio soltanto ritrovare la mia strada per l'amore
I can't make it through without a way back Non posso stare senza ritrovare la mia strada
into love Oh oh oh per l'amore
I've been watching but the stars refuse to shine Ho guardato ma le stelle si rifiutano di brillare
I've been searching but I just don't see the signs Ho cercato ma non ho trovato un segno
I know that it's out there Lo so che è là fuori
There's got to be something for my soul somewhere Ci deve essere qualcosa per la mia anima
I've been looking for someone to shed some light Ho cercato qualcuno che mi illumini la via
Not just somebody just to get me throught the night Non qualcuno che mi faccia passare la notte
I could use some direction Ho bisogno di una direzione
And I'm open to your suggestions Sono aperto a un tuo suggerimento
All I want to do is find a way back into love Voglio soltanto ritrovare la mia strada per l'amore
I can't make it through without a way back Non posso stare senza ritrovare la mia strada
into love per l'amore
And if I open my heart again E se apro il cuore di nuovo
I guess I'm hoping you'll be there for me in the end Di sicuro spero tu ci sarai per me per sempre
There are moments when I don't know if it's real Ci sono momenti che non so se è vero
Or if anybody feels the way I feel O se qualcuno prova quello che provo io
I need inspiration Ho bisogno di ispirazione
Not just another negotiation Non ancora di un'altra negoziazione
All I want to do is find a way back into love Voglio soltanto ritrovare la mia strada per l'amore
I can't make it through without a way back Non posso stare senza ritrovare la mia strada
into love per l'amore
And if I open my heart to you E se apre il mio cuore a te
I'm hoping you'll show me what to do Spero mi mostrerai cosa fare
And if you help me to start again E se m'aiuterai a ricominciare
You know that I'll be there for you in the end Sai che ci sarò per te per sempre
Il testo originale di "Way Back Into Love" l'ho preso da un articolo scritto su TheSongOfSilence, e spero che Lilithriel non si offenda!
Le traduzioni sono tratte dai sottotitoli del DVD ma in parte le ho corrette io... che non ci riesco proprio a farmi i fatti miei... ma quando si ha poco tempo, ci si deve accontentare, e il risultato ottenuto è quanto di meglio ho potuto fare!
Questa invece non so come si chiama... ma è bella lo stesso e quindi ve l'appiccico!
It’s never been easy for me Non è mai stato facile per me
To find words to go along with a melody Trovare le parole che vadano con una melodia
But this time there’s actually Ma c’è qualcosa questa volta
Something on my mind Che ho in mente
So please forgive Quindi perdona
These few brief awkward lines Questi versi concisi e strani
Since I met you Da quando ti ho incontrata
My whole life has changed La mia vita è cambiata
It’s not just my furniture Non mi hai stravolto
You’re rearranged Solo l’arredamento
I was leaving in the past Vivevo nel passato
But somehow you brought me back Ma tu mi hai riportato qui
And I haven’t felt like this E non mi sentivo così
Since before Frankie said “Relax” Da quando Frankie disse “Relax”
And though I know E anche se so
Based on my track record Dalla mia vita passata
I might not seem like the safest bet Che non sembro la scommessa più sicura
All I’m asking you Tutto ciò che ti chiedo
Is don’t write me off just yet È di non cancellarmi ancora
For years I’ve been telling myself Per anni mi sono raccontato
The same old story Sempre la stessa storia
That I’m happy to live off Che sono felice di vivere
My so-called former glories Sui miei vecchi allori
But you given me a reason Ma mi hai dato la spinta
To take another chance Per provare di nuovo
Now I need you despite the fact E ora ho bisogno di te nonostante
That you killed all my plants tu abbia ucciso tutte le mie piante
And though I know E anche se so
I’ve already blow more chances Che ho perso più occasioni
That anyone should ever get Di quante se ne possano meritare
All I’m asking you Tutto ciò che ti chiedo
Is don’t write me off just yet È di non cancellarmi ancora
Don’t write me off just yet Non cancellarmi ancora
Nessun commento:
Posta un commento